Monday, February 22, 2010

Martin Geck. „Richard Wagner“. Saksa keelest tõlkinud Heino Pedusaar. Kirjastus ILO. 2008


Richard Wagner ja tema looming on saanud nii piiritu jumaldamise kui jäigatõrjumise osaliseks. Tema teosed meenutavad fantasmagooriat, misbalansseerib ohjeldamatuse ja askeesi, meelelisuse ja mõttesügavuse,revolutsiooni ja regressiooni vahel.Tema elu on tulvil vapustusi ja konflikte suhtlemises naiste, kunstnike jakuningatega. Wagneri pillav elustiil purustab (nii tema kui ka teiste)abielusuhteid, samas on sellele kontrastiks kiire areng heliloojana. AutorMartin Geck on põhjalikult lähenenud Wagneri loomingule ja ka elule, viieskokku laiemat lugejaskonda köitev kirjaviis ja muusikaajaloolised faktid. Raamatus on ka Wagneri teoste nimekiri. Samuti leiavad huvilisedbibliograafia Richard Wagneri kohta ja nimede registri.Kaasahaarav, põnevaid detaile täis raamat, mida lugedes satud heliloojakaasaega. Ka kujundus ja illustratsioonid toetavad sisseelamist. Raamatu on kujundanud Tiina Alver.Autor Martin Geck on avaldanud arvukalt artikleid ja raamatuid, sealhulgasentsüklopeediate ning teiste väljaannete jaoks, käsitledes saksamuusikaajalugu 17.-19. sajandil. Ta on R. Wagneri koguteoste väljaande organiseerija ja toimetaja. Peatselt on ilmumas sarjas „Klassikud“ raamat Johann Sebastian Bachist,mis tõi Martin Geckile 2001. aastal Gleimi kirjandusauhinna.
Veel raamatuid sarjast „Klassikud“:C. Pilling „Friedrich Schiller“ (2008);P. Boerner „Johann Wolfgang von Goethe“ (2009);M. Geck „Johann Sebastian Bach“ (ilmub 2009).

No comments:

Post a Comment